FRICO AUX POIRES

Dans une poêle antiadhésive, dorez la pancetta hachée, puis ajoutez l’oignon émincé, le fromage et la pomme de terre découpés en morceaux. Lorsque le Montasio est fondu, ajoutez les poires pelées et hachées. Mélangez-le tout et faites cuire à feu doux comme si vous cuisiez une omelette, c’est-à-dire bien dorée des deux côtés. Servez coupé en quartiers sur un lit de roquette.

FRICO WITH PEARS

In a non-stick pan brown the cubed pancetta, then add the sliced onion (perfume only), cheese and potato, all cut into pieces. When Montasio is melt, add the peeled and chopped pears, stir over medium heat to obtain a sort of omelet roasted on both sides. Serve cut into slices with arugula.

FRICO CON LE PERE

In una padella antiaderente, rosolare la pancetta tagliuzzata, aggiungere poi la cipolla affettata (solo il profumo),  il formaggio, la patata, il tutto tagliato a tocchetti. Quando il Montasio sarà fuso aggiungere le pere pelate e tagliuzzate, mescolare il tutto a fuoco moderato ottenere come una frittata rosolata da ambo le parti. Servire tagliato a spicchi sopra la rucola.

BLUMENKOHLAUFLAUF MIT MONTASIO-SOSSE UND GÄNSESCHINKEN

Verquirlen Sie den Blumenkohl mit Montasio, Rahm, Eiern und einer Brise Salz. Bestreichen Sie die Formen mit Butter, gießen Sie die Mischung in die Formen und backen Sie alles eine halbe Stunde lang im Ofen bei einer Temperatur von 180 °C. Danach sollen die Formen mit Stanniolpapier bedeckt und eine weitere halbe Stunde gebacken werden.

Für die Montasio-Soße die Butter zergehen lassen, Mehl, heiße Milch und am Ende auch noch die Montasio-Würfel hinzufügen. Alles mit Streifen aus Gänseschinken garnieren und warm servieren.

MINI-TARTES AU CHOU-FLEUR AVEC SAUCE DE MONTASIO ET SPECK D’OIE

Mixez le chou-fleur avec le Montasio, la crème, les œufs et le sel selon vos besoins. Beurrez les moules, versez le mélange dans les moules et faites cuire au bain-marie à 180 °C pendant une demi-heure. Recouvrez les moules de papier d’aluminium et faites-les cuire encore une demi-heure.

Pour préparer la sauce de Montasio, faites fondre le beurre, ajoutez la farine, ajoutez le lait tiède et enfin le Montasio frais coupé en dés. Retirez les tartes du four et les placer sur une assiette chaude. Garnissez de sauce de Montasio et de speck d’oie fumé. Servez chaud.

CAULIFLOWER FLANS WITH MONTASIO SAUCE AND GOOSE SPECK

Blend cauliflowers with Montasio, cream milk, eggs and add salt to taste. Grease molds with butter, pour the mixture and bake in oven at 180°-in a water bath-for half an hour, cover the molds with foil and bake for thirty minutes more.

To prepare the Montasio sauce: melt butter; add flour, hot milk and fresh Montasio in cubes as last. Take flans out of the oven and lay them on a hot plate, garnish with the Montasio sauce and small slices of smoked goose speck. Serve hot.

SFORMATINI DI CAVOLFIORI CON SALSA DI MONTASIO E SPECK D’OCA

Frullare i cavolfiori con il Montasio, la crema di latte, le uova e salare quanto basta. Imburrare gli stampini, versare il composto e cuocere in forno a bagnomaria 180° per mezz’ora, coprire gli stampini con la carta stagnola e cuocere per un’altra mezz’ora.

Per preparare la salsa al Montasio sciogliere il burro, aggiungere la farina, aggiungere il latte caldo e per ultimo il Montasio fresco a dadini. Togliere dal forno gli sformati e adagiarli su un piatto caldo, guarnire con la salsa al Montasio e le fettine di speck d’oca affumicato. Servire ben caldo.

FILETS DE SOLE AU MONTASIO ET NOIX

Filetez la sole, faites bouillir les arêtes de la sole et transférez le tout dans une autre casserole. Faites fondre le beurre, puis ajoutez la farine et la sauce. Faites bouillir le tout, retirez du feu et ajoutez le Montasio coupé en petits cubes. Laissez le Montasio fondre puis ajoutez le jaune d’œuf, la crème liquide et ajoutez le sel. Roulez les filets dans un peu de farine et faites-les cuire dans une poêle antiadhésive avec un peu de beurre. Tartinez un plat avec la sauce, décorez avec des feuilles de persil au milieu et un peu de tomate en dés, et complétez avec les soles. Servez avec les noix et le reste de Montasio en cubes.

FILLETS OF SOLE WITH MONTASIO AND WALNUTS

Fillet the soles, boil the soles’ fishbone and put everything in another pot. Melt butter, and then add the flour and filtered sauce. Boil, remove from heat and blend the Montasio cut into small cubes, let it melt and add the egg yolk, cream and salt. Roll the fillets in flour and cook them in a non-stick pan with a little bit of butter. Serve with the sauce, embellish with some leaves of parsley in the middle and diced tomatoes with the soles all around adding walnuts and Montasio in cubes.

SEEZUNGENFILET MIT MONTASIO UND WALNÜSSEN

Filetieren Sie die Seezungen. Die Gräten kochen für den Erhalt einer Brühe. Lassen Sie die Butter zergehen, fügen Sie Mehl und die Brühe bei und entfernen Sie den Topf von der Platte, damit Sie den, in kleine Stücke geschnittenen Montasio dazugeben können. Warten Sie, bis der Montasio vollkommen zergangen ist, um das Eigelb, die Kochsahne und Salz dazuzugeben. Das Seezungenfilet in ein bisschen Mehl wenden und in einer antihaftbeschichteten Pfanne mit ein bisschen Butter braten. Servieren Sie alles mit der gut auf dem Teller verbreiteten Soße und dekorieren Sie den Teller in der Mitte mit Petersilienblättern und Kirschtomatenwürfeln und legen Sie die Seezungenfilets ringsherum. Mit Walnüssen und den restlichen Montasio-Würfeln servieren.